المواضيع الأخيرة
أفضل 10 أعضاء في هذا المنتدى
ريانية العود | ||||
عادل لطفي | ||||
عذب الكلام | ||||
zineb | ||||
azzouzekadi | ||||
بريق الكلمة | ||||
TARKANO | ||||
ليليان عبد الصمد | ||||
ام الفداء | ||||
السنديانة |
بحـث
.ft11 {FONT-SIZE: 12px; COLOR: #ff0000; FONT-FAMILY: Tahoma,Verdana, Arial, Helvetica; BACKGROUND-COLOR: #eeffff}
.IslamicData
{ font-family: Tahoma, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
font-size: 10pt; font-style: normal; line-height: normal; font-weight:
normal; font-variant: normal; color: #000000; text-decoration: none}
الساعة
عدد زوار المنتدى
كيف تكتب رسالة بالفرنسية
2 مشترك
صفحة 1 من اصل 1
كيف تكتب رسالة بالفرنسية
لا تحتاج الرسالة إلى تاريخ ولا عنوان
مقدمة الرسالة :
Je suis passé (venu) chez toi mais … - tu n'étais pas là.
- je ne t'ai pas trouvé.
- tu étais dormi.
-[CENTER] tu étais occupé.
مضمون الرسالة :
Je te laisse ce message pour ... te dire que / t'inviter à / te demander de
الخاتمة :
Je vais passer chez toi ce soir. / Téléphone-moi ce soir.
À bientôt
Œ ذهبت لصديقك الفرنسى فى الفندق ولم تجده ، أترك له رسالة تدعوه لمشاهدة مباراة كرة قدم معك فى المنزل.
Cher Daniel,
Je suis passé chez toi à l'hôtel mais je ne t'ai pas trouvé. Je te laisse ce message pour t'inviter à regarder le match de football entre l'équipe égyptien et celle de la France chez moi. Je t'attends à 7 h. du soir.
À bientôt
تركت الأم رسالة إلي ابنتها تخبرها أنها اضطرت للخروج وأنها سوف تتأخر, وتخبرها بما يجب عمله لتناول الغذاء.
Ma chère,
J'ai été obligée de sortir avec ta tante et je vais être en retard. Si tu veux prendre le déjeuner, tu trouveras le manger dans le frigo ou tu peux manger des sandwichs au restaurant.
Ž اتصلت تليفونيا بصديقك فلم تجده, اترك له رسالة علي جهاز الرد الآلي تخبره أنك كنت تتصل به لتدعوه إلي حضور الأمسية الثقافية بالمركز الثقافي الفرنسي.
Je t'ai téléphoné mais je ne t'ai pas trouvé. Je t'invite à assister à la soirée au CFCC. Ce sera le jeudi à 8h. du soir. Ne tarde pas!
اتصل صديقك بك تليفونيا فلم يجدك, فطلب هذا الصديق من أخيك أن ينقل لك رسالته, تخيل كيف كانت الرسالة المتروكة من أخيك.
Mon Cher frère,
J'ai reçu un coup de téléphone de ton ami. Il te dit qu'il t'invite à regarder le film français au cinéma Métro. Il t'attend à 6 h. du soir devant le cinéma.
زرت صديق مريض فوجدته نائماً، اترك له رسالة تطمئن عليه وتتمنى له العافية وتعده بزيارة أخرى.
Cher ami,
Je suis passé chez toi mais tu dormais. Je te souhaite la bonne santé. Je passerai chez toi une autre fois.
A bientôt.
مقدمة الرسالة :
Je suis passé (venu) chez toi mais … - tu n'étais pas là.
- je ne t'ai pas trouvé.
- tu étais dormi.
-[CENTER] tu étais occupé.
مضمون الرسالة :
Je te laisse ce message pour ... te dire que / t'inviter à / te demander de
الخاتمة :
Je vais passer chez toi ce soir. / Téléphone-moi ce soir.
À bientôt
Œ ذهبت لصديقك الفرنسى فى الفندق ولم تجده ، أترك له رسالة تدعوه لمشاهدة مباراة كرة قدم معك فى المنزل.
Cher Daniel,
Je suis passé chez toi à l'hôtel mais je ne t'ai pas trouvé. Je te laisse ce message pour t'inviter à regarder le match de football entre l'équipe égyptien et celle de la France chez moi. Je t'attends à 7 h. du soir.
À bientôt
تركت الأم رسالة إلي ابنتها تخبرها أنها اضطرت للخروج وأنها سوف تتأخر, وتخبرها بما يجب عمله لتناول الغذاء.
Ma chère,
J'ai été obligée de sortir avec ta tante et je vais être en retard. Si tu veux prendre le déjeuner, tu trouveras le manger dans le frigo ou tu peux manger des sandwichs au restaurant.
Ž اتصلت تليفونيا بصديقك فلم تجده, اترك له رسالة علي جهاز الرد الآلي تخبره أنك كنت تتصل به لتدعوه إلي حضور الأمسية الثقافية بالمركز الثقافي الفرنسي.
Je t'ai téléphoné mais je ne t'ai pas trouvé. Je t'invite à assister à la soirée au CFCC. Ce sera le jeudi à 8h. du soir. Ne tarde pas!
اتصل صديقك بك تليفونيا فلم يجدك, فطلب هذا الصديق من أخيك أن ينقل لك رسالته, تخيل كيف كانت الرسالة المتروكة من أخيك.
Mon Cher frère,
J'ai reçu un coup de téléphone de ton ami. Il te dit qu'il t'invite à regarder le film français au cinéma Métro. Il t'attend à 6 h. du soir devant le cinéma.
زرت صديق مريض فوجدته نائماً، اترك له رسالة تطمئن عليه وتتمنى له العافية وتعده بزيارة أخرى.
Cher ami,
Je suis passé chez toi mais tu dormais. Je te souhaite la bonne santé. Je passerai chez toi une autre fois.
A bientôt.
ريانية العود- إدارة
- عدد المساهمات : 17871
تاريخ التسجيل : 15/01/2011
الموقع : قلب قطر
مواضيع مماثلة
» اسماء حيونات بالفرنسية
» اسماء الله الحسنى بالفرنسية
» كيف تكتب الخـــــــــــــــــــــواطر
» كيف تكتب قصة ؟؟؟؟؟؟
» كيف تكتب مقالا
» اسماء الله الحسنى بالفرنسية
» كيف تكتب الخـــــــــــــــــــــواطر
» كيف تكتب قصة ؟؟؟؟؟؟
» كيف تكتب مقالا
صفحة 1 من اصل 1
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
الخميس يونيو 20, 2024 12:29 pm من طرف azzouzekadi
» لحدود ( المقدرة شرعاً )
الثلاثاء يوليو 04, 2023 1:42 pm من طرف azzouzekadi
» يؤدي المصلون الوهرانيون الجمعة القادم صلاتهم في جامع عبد الحميد بن باديس
الأحد ديسمبر 15, 2019 10:06 pm من طرف azzouzekadi
» لا اله الا الله
الأحد يناير 28, 2018 7:51 pm من طرف azzouzekadi
» قصص للأطفال عن الثورة الجزائرية. بقلم داؤود محمد
الثلاثاء يناير 31, 2017 11:52 pm من طرف azzouzekadi
» عيدكم مبارك
الإثنين سبتمبر 12, 2016 11:14 pm من طرف azzouzekadi
» تويتر تساعد الجدد في اختياراتهم
السبت فبراير 06, 2016 3:47 pm من طرف azzouzekadi
» لاتغمض عينيك عند السجود
السبت يناير 30, 2016 10:52 pm من طرف azzouzekadi
» مباراة بين لاعبي ريال مدريد ضد 100 طفل صيني
الخميس يناير 14, 2016 11:18 pm من طرف azzouzekadi